中央臺經(jīng)濟之聲有一檔節(jié)目“高莉說書”。在昨天的說書節(jié)目中,高莉講了“貪婪的多巴胺”。其中有這樣一句話:“經(jīng)過中腦邊緣回路的多巴胺會產(chǎn)生沖動,我們把這個回路呢叫做多巴胺欲望回路;計算和規(guī)劃來自中腦皮層回路,我們把它稱之為多巴胺控制回路。“
仔細品品,這里的”把它稱之為“是有問題的。因為“之”就是“它”,前后重復(fù)。 如果改成“把它稱為”或者“稱之為”,就合適了。
在日常口語交流中,甚至在書面表達上,經(jīng)常會遇到類似的語病,我們可稱之為群體性習(xí)慣性語病——說多了就順口了,大家于是都這么表達。當(dāng)然,由于不影響理解,口語我們就不必去計較了,但書面表達還是要嚴(yán)謹(jǐn)一些為好。
學(xué)者網(wǎng)

評論 0